The Underground Librarian

Writer's Journal

Anglo-Saxon Lionguistics Stitchery II

Posted by Niven on October 20, 2008

Again, here is where creative linguistics interpretation can get you into trouble:

Old English Alphabet

Key Code Translations:

An ash becons death if yogaic hell an emporess both of you win eeks your thorn.

An ash beckons death and if yoga is you hell,

An emporess you are. Your win crosses out your thorn or porn?.

Polished possibility:

If ashes in the air are a sign of death close by and if yoga as taught in India is your hell,

then you are an emporess. Your win by avoiding the funeral pyre will remove your ties to Christianity.

Take the time to review English colonization of India. The search for silk trade routes that came to India before that time as well.

 

Anglo-Saxon Futhorc

Chi Rho as Thorn (Porn), Wyn, Gear

Joyous Year of the Birth

Joyous Year of Porn

Joy Year Thorn

Joyous Year of the Thorn (Christ was crowned with a crown of thorns before entering Jerusalem)

Joyous Year that was a sharp prick to gain the attention of the world.

3 Responses to “Anglo-Saxon Lionguistics Stitchery II”

  1. samuel said

    c62W3X odfBxZakGhH3v96M2Qsk

  2. zpzclt said

    45aIGk frtynnkqrqfw, [url=http://gboghxxjrmbu.com/]gboghxxjrmbu[/url], [link=http://krddhyauokbc.com/]krddhyauokbc[/link], http://xnybkvaqxzel.com/

  3. Peemafe said

    Nice!

Comments are closed.